x
Álex Chico, caro amico e ottimo poeta, ha tenido el detalle de reseñar mi primer, por ahora único, y ya añoso poemario. El texto está disponible en La literatura del pobre, un blog más que recomendable, acompañado de una imagen de mi admirada Francesca Woodman. Grazie tante, Alex!
x
x
martes, 28 de octubre de 2008
viernes, 24 de octubre de 2008
Pierre Jean Jouve
x
x
El ciervo nace de la acción más clara
De la inhumanidad hallada junto a su angustia
Del extremo calor en el costado de los icebergs
Y del torrente remontando el curso de sus piedras.
El ciervo nace del humus mas profundo
De sí, del placer de matar al padre,
Y del hurto erótico a la hermana,
De los laureles y de los amores fecales.
El ciervo aparece en las ciudades
Entre los mostradores y las cloacas
Irreconocible bajo la lámpara de mercurio
Cuando el cielo, el cielo mismo se prepara para la guerra.
Sueur de sang (1930-1935)
x
x
x
El ciervo nace de la acción más clara
De la inhumanidad hallada junto a su angustia
Del extremo calor en el costado de los icebergs
Y del torrente remontando el curso de sus piedras.
El ciervo nace del humus mas profundo
De sí, del placer de matar al padre,
Y del hurto erótico a la hermana,
De los laureles y de los amores fecales.
El ciervo aparece en las ciudades
Entre los mostradores y las cloacas
Irreconocible bajo la lámpara de mercurio
Cuando el cielo, el cielo mismo se prepara para la guerra.
Sueur de sang (1930-1935)
x
x
sábado, 18 de octubre de 2008
Costa & Webern
cuatro poemas interrumpidos por tríptico
Webern anduvo a lo largo de la costa: dos, tres playas. Después encontró una vela de cumpleaños, todavía por apagar, clavada en la arena a medio metro de las olas.
x
x
la bañera llena de gasolina
la bañera llena de gasolina
En la platea las personas mataban, hacían acrobacias y fornicaban. Colgado de la estructura del escenario, el mismo diablo vertía aceite hirviendo sobre los trombonistas. La instalación eléctrica temblaba. Cubierto de sangre, el maestro continuaba dirigiendo la orquesta.
las piernas entrando lentamente en la bañera
Sobre la mesa Minna plancha el camisón. Pobre camisón. Calor de día y calor de noche. Calor de la plancha de día, calor del cuerpo de Minna de noche.
salpicaduras de gasolina en los azulejos
De madrugada. Anton Webern intenta escribir frente a la taza de café. Todos los hombres de la orquesta aguardan en el hueco de la escalera, envueltos en mantas, sin que Webern lo sepa. Su hija de cuatro años le observa. Ve las ojeras pronunciadas, oye el barullo de los cacharros en la cocina, los golpetazos del calor.
x
Zé Luís Costa: 20 Poemas a Anton Webern (&etc, Lisboa, 2005)
x
viernes, 10 de octubre de 2008
miércoles, 8 de octubre de 2008
domingo, 5 de octubre de 2008
César Moro: Cambouis
ALQUITRÁN
Toda la noche las estrellas desveladas
Han frotado el rellano de una vasta residencia abierta al viento
La más conmovedora ventana abierta llora la hiedra
En la oscuridad los ojos brillan de forma discontinua
Humedecer la lengua es disolver el encanto
Para una solución violenta consultar
Las obras en lengua extranjera
Esta lengua colgante que habla encima de mi cabeza
César Moro, Le Château de Grisou
Toda la noche las estrellas desveladas
Han frotado el rellano de una vasta residencia abierta al viento
La más conmovedora ventana abierta llora la hiedra
En la oscuridad los ojos brillan de forma discontinua
Humedecer la lengua es disolver el encanto
Para una solución violenta consultar
Las obras en lengua extranjera
Esta lengua colgante que habla encima de mi cabeza
César Moro, Le Château de Grisou
Suscribirse a:
Entradas (Atom)