IMPRONTUARIO: César Moro: Cambouis

domingo, 5 de octubre de 2008

César Moro: Cambouis

ALQUITRÁN

Toda la noche las estrellas desveladas
Han frotado el rellano de una vasta residencia abierta al viento
La más conmovedora ventana abierta llora la hiedra
En la oscuridad los ojos brillan de forma discontinua

Humedecer la lengua es disolver el encanto
Para una solución violenta consultar
Las obras en lengua extranjera
Esta lengua colgante que habla encima de mi cabeza


César Moro, Le Château de Grisou

4 comentarios:

Juan Manuel Macías dijo...

Qué bien que vuelves. Otro dueto de antología. Un abrazo.

Juan Vico dijo...

Uf, ha sido un mes pesadísimo, suerte que ya ha acabado. Otro abrazo para ti.

Nodisparenalpianista dijo...

Pues... que muy bien que vuelvas, si.
Jeje, y no te quejes, que cualquier situación es susceptible de empeorar. Quedisparensobrelosoptimistas.

Juan Vico dijo...

Hombre, Pianista, qué tal. Si ya sabes, me quejo por quejarme...